Ouvi-o o mais atentamente que consegui. Compreendi todos os seus estados: o entusiasmo disfarçado; uma felicidade infantil; o medo animal e, por fim, a esperança no fundo da caixa.
Porém, ocorre-me agora que não percebi uma única frase das que me dirigiu.
Talvez, com o tempo, tenhamos aprendido a língua das aves.
É supérfluo o vocabulário dos homens quando é sabido que lhes sobreviveremos muitos milénios e tudo o que precisamos ouvir é um fio de voz, preso ao coração.
(...)
ResponderEliminarAnd the wind sways like a great thing tottering—
Of birds called up by more than the sun,
Birds of more wit, that substitute—
Which suddenly is all dissolved and gone—
Their intelligible twittering
For unintelligible thought.
(...)
Wallace Stevens
O trinar inteligível do pensamento ininteligível [das aves].
As saudades que tenho de traduzir esse senhor.
Eliminarsonhei que tinha um capão de estimação. era tão grande como uma criança de 3 anos. dócil como as mustelas. branco da cor da neve.
ResponderEliminarAgora que voltaste talvez chova.
ResponderEliminarTrata lá disso, por favor.
E não é que choveu? Aqui, até trovejou!
Eliminarque mais será preciso fazer para acreditarem em mim?
Eliminar