quarta-feira, 7 de julho de 2010

To have and have not


4 comentários:

  1. Acho que eles não se amavam verdadeiramente.
    Ou, pelo menos, ambos amavam mais o marido dela.

    ResponderEliminar
  2. Ela era perdida por ele. Ele chamava-a "kid".

    ResponderEliminar
  3. Ok, concedo. Baby.
    "Kid" era para a indecisa da Ilsa Lund.

    ResponderEliminar
  4. Rick: Why did you come back? To tell me why you ran out on me at the railway station?
    Ilsa: ...Yes.
    Rick: Well, you can tell me now. I'm reasonably sober.

    ResponderEliminar